Professional localization services for games, anime & digital content
AKRA MEDIA provides localized translation services for games, anime, video content and documents. We support native translation, subtitle localization, video localization, linguistic QA, proofreading and content adaptation to make final deliverables ready for the target market.
Localization service scope
Game Localization
Localization and translation services for games, including in-game text, UI content, event content, player-facing communication and Ragnarok-related LQA testing.
Anime Localization
Anime localization and translation support for Bilibili, covering subtitle localization and adaptation for multiple anime titles and streaming content.
Translation Services
Native translation services for video localization, documents and digital content, with focus on accuracy, consistency and target-language readability.
LQA, QA & Proofreading
Linguistic quality assurance, proofreading and final checks to ensure translation quality, terminology consistency and delivery accuracy before launch.
Our localization workflow
Scope Review
Review the content type, target language, project scope, file format and localization requirements before production.
Translation & Localization
Translate and localize game, anime, video or document content with attention to cultural fit, context and terminology.
QA & Proofreading
Conduct quality checks, proofreading and linguistic review to verify accuracy, consistency and natural language usage.
Final Delivery
Deliver localized files after final verification, ensuring the deliverables meet client expectations and are ready for publishing or launch.
Localization experience
Ready to make your content market-ready?
Let AKRA MEDIA support your games, anime, video content and documents with professional localization, QA, proofreading and final delivery.